本书以1911年英国霍德斯托顿出版社初版本为依据,进行重新翻译。
在准确、优美翻译原著的同时,特别独家收录了作品前传故事《彼得·潘在肯辛顿公园》全六章,为读者了解"彼得·潘"这个人物形象提供了更丰富和立体的选择。
在重新翻译这部作品的过程中,我们还精心创作了大幅彩绘插画穿插于作品之中,让读者从视觉上也能感受到作品独特的文学魅力。
彼得·潘是全世界读者钟爱的人物形象,作品影响深远波及心理学、时尚圈等诸多领域,多年来以戏剧、动画片、电影等多种形式不断呈现。
《彼得·潘》不仅仅是世界儿童文学作品中的瑰宝,其所包含的丰富哲学内涵也同样适合成人阅读,是极具隐喻性的童话。它将带领你找回失去的时光,教会你渐渐忘却的纯真和勇气。
-【作者简介】-
姆斯·马修·巴利(1860-1937),1860年出生于苏格兰中东部小镇奇利缪尔一个纺织工人家庭,后移居伦敦,与夫人玛丽·安塞尔住在贝斯沃特大道100号,从那里可以望见伦敦肯辛顿公园一年四季的风景。
在此期间,巴利写下英国儿童文学史传世经典《彼得·潘》。该书最早以戏剧形式出现,1911年作者将其改编为小说。作品中的"梦幻岛(neverland)"成为人们对逝去童年的最好寄托。
-【译者简介】-
靳锦,毕业于北京大学、瑞典隆德大学,供职于媒体,以写各种文字为生, "ONE·一个"小说作者。
曾出版游记《失业之旅》。
-【版权信息】-
本书由果麦文化授权发布,若需使用,请联系出版方授权。
相关课程推荐
外婆的道歉信
准备好纸巾,你会哭,也会笑到肚子痛
带你读透经典名著,做自己人生的大女主!
上官文露 读完1000本名著的文学女神 中国传媒大学的文学硕士
人物志·《杜月笙大传》
《杜月笙大传》主要讲述了:被称为“中国黑帮老大”和“中国第一帮主”的杜月笙,一生叱咤风云,闯得猛、玩得火、斗得凶,他闯荡上海滩的基本要素是:足智多谋、隐忍薄发、坚韧不屈、蛮橫霸道而又不露声色、杜月笙的口头禅是:“我的箭头指向上海滩,我的疆界要越过十里洋场!”他不但出入黑白两道,游刃于商界、军界和政界,而且将触角伸向金融、工业、新闻报业、教育等多领域,这在当时的中国,都可以说是——绝无仅有的。
《认识自己,接纳自己》
做好自己,别解释。